Showing posts with label mese. Show all posts
Showing posts with label mese. Show all posts

Sunday, May 18, 2014

Miguel Carvalho – Kertész Edina: Dongó szerencséje

Régen egészen más világ volt, mint most. Nem voltak országok, tehát határok sem, így aztán a világon mindenkinek volt tengerpartja, igaz, aki a szárazföld belsejében lakott, annak nagyon sokáig kellett utaznia, hogy odaérjen, csilingelős villamossal, mert abban az időben a szárazföld egészén jártak a piros villamosok.

Mindenhol felhőkarcolók álltak, a helyspórolás miatt, kétszáz emeletesek, és hogy még tovább spóroljanak a hellyel, a lépcsőket kívülre rakták. Ha nagy szél volt, jó erősen kellett kapaszkodni a korlátba, nehogy elfújja az embert, és szeles délutánokon úgy lobogtak a magasban a korlátba kapaszkodó emberek, mint apró színes zászlók. Nem féltek ők a magasban, sőt, vidáman kiáltoztak, minél inkább fújta őket a szél, annál vidámabban. Ha nagyon fújt, innen is, onnan is kacagást meg kurjongatást hozott a szél, ilyen vidám volt az élet régen.

Máshogy néztek ki az emberek is, nem foglalkoztak annyit az öltözködéssel, mindenki fürdőruhában járt, hogy ha kedve szottyan úszni egyet, mert éppen megfelelőek a hullámok, máris beleugorhasson a tengerbe. Csokibarna volt mindenki, úgy lebarnultak a napon, mert mindent odakint csináltak, a felhőkarcolókba csak aludni jártak, de olyan is volt, hogy kifüggesztették a függőágyukat két felhőkarcoló közé, abban aludtak, hallgatták a kabócák ciripelését, és bámulták a szikrázó csillagokat.
Miguel Carvalho, portugál művész alkotása

De ami a legfurcsább, ebben a régi világban nem voltak betűk. Az iskolákban a gyerekek jobb híján csak játszottak egész nap, a felnőtteknek meg olyan munkájuk volt, mint például a zoknilyuggatás, a köpőcsövezés meg a bukfencező-verseny.


Nem voltak könyvek, se újságok. A napi híreket zenészek pengették el a gitárjukon, köztük egy John Lennon nevű utcazenész is, aki két felhőkarcoló között szeretett tanyázni egy aprócska park szélén. Olyan híreket pengetett, mint például ez:

„Ben bácsi tegnap a lépcsőről leesett,
fenékre huppant szegény előre menet,
a lépcsőügyi miniszter hozott is rendeletet,
hogy lépcsőzni eztán csak hátrafelé lehet.”

Ebből aztán adódtak bonyodalmak, mert hátrafelé lépcsőzni meglehetősen fárasztó, próbáljátok csak ki! De hát a rendelet az rendelet, azt be kell tartani.

Nem voltak mesekönyvek, de ez nem volt baj, mert a felnőttek minden délután három és öt között meseidőt tartottak, és elmesélték a gyerekeiknek azokat a meséket, amiket aznap hallottak a pékségben vagy a benzinkútnál.

Nem voltak igazolások, bizonyítványok, diplomák és oklevelek, így nem lehetett tudni, ki okos, ki kevésbé az, és ebből nem is voltak viták.  

Élt ebben az időben egy fiú, Dongó, akire azért ragadt rá ez a becenév, mert termetes volt és sűrű, fekete hajú, és mindig sárga-fekete csíkos fürdőnadrágban járt. Dongónak az volt a kedvenc időtöltése, hogy a tengerpart homokjában hevert, hagyta, hogy a hullámok nyalogassák a talpát, mint egy különösen barátságos kutya, és hosszú történeteket agyalt ki. Ezeket később aztán elmesélte a barátainak, akik továbbadták őket a saját barátaiknak és így tovább. Az volt csak a baj, hogy Dongónak mindig újabb és újabb mesék jutottak az eszébe, és ezek kiszorították a fejéből az előzőeket, nem tudta mindet megjegyezni.

Ahogy Dongó egy hétfő délelőtt feküdt a tengerparton, egyszer csak érezte, hogy egy p betű csapódik a homlokának. Csodálkozva kinyitotta a szemét, mert ilyen azért nem mindennap történik az emberrel. A betű nem volt kemény, annyira csak, mint egy félig megfőtt rizsszem, és méretre is akkorka. Ott hevert Dongó mellett a homokban. A fiú a tenyerébe kapta, és tátott szájjal szemügyre vette. Ám mire kitalálhatta volna, mit is tart a kezében, újabb betűk pottyantak mellé a homokba. Egy b, egy e, egy h és így tovább. Dongó felnézett az égre, és csodálkozva látta, hogy egy nagy felhő úszik az égen, olyan, mint egy óriási vattacukor, áfonya, vanília és zöldcitrom-ízekben. Csakhogy ebből a felhőből nem színes esőcseppek potyogtak, amint az elvárható lett volna, hanem apró betűk sokasága. Dongó ijedten forgatta a fejét, arra gyanakodva, hogy földönkívüliek támadásáról lehet szó, de nem látott földönkívülit egyet sem – vagy ha látott is, nem ismerte fel, hiszen senki sem tudja elképzelni, hogy néz ki egy földönkívüli, az is lehet, hogy olyan, mint egy marék por, viszont a betűk egyre sokasodtak.

Akadt most már köztük nagyobbacska is, akkora, mint egy babszem, sőt, a nagybetűk, az A, az S meg a K kifejezetten termetesek voltak, olyan nagyok, mint egy gyufásdoboz, és mivel magasról estek le, egy kicsit fájdalmas volt, ahogy Dongó feje búbjára és vállára csattantak.

Dongó bemenekült egy csíkos napernyő alá, és onnan várta, hogy mi lesz ebből. Pánik tört ki a tengerparton, a mezítlábas napszemüvegárusok ijedten rohangáltak fel-alá, háziasszonyok szaladtak ki, hogy a felhőkarcolók közé erősített ruhaszárító köteleken himbálózó nadrágokat, bugyikat és zoknikat gyorsan beszedjék, örvénylettek, kavarogtak a színes holmik a hirtelen feltámadt szélben.

Ratatata, potty, potty, záporoztak a betűk Dongó köré, sorokká álltak össze, ott hevertek a homokban. Ahogy nézte, hirtelen összeállt a fejében a kép.
– De hiszen ezeket össze lehet olvasni! – kiáltotta döbbenten. Persze, hogy csodálkozott, hiszen, emlékezzetek csak vissza, ebben az időben nem voltak még betűk, tehát olvasni sem tudott senki. Ám Dongónak mégis sikerült gondolatban egymás után rakni a betűket, amik most ott, a homokban heverve, ezeket a szavakat adták ki:  behAsKi, aminek persze semmi értelme nem volt, de ez Dongót egyáltalán nem zavarta, olyannyira el volt kápráztatva az új felfedezésétől. Összeszedett néhány betűt, és rakosgatni kezdte őket. Időközben megszűnt a betűeső és kisütött a nap, elúszott a tengerkék, napsárga, mentazöld színű felhő, és kitódult a nép a felhőkarcolókból.

Mind Dongó köré sereglettek, aki időközben több sornyi betűt rakott ki az egyik napozóágyon, és felolvasta a többieknek, akik a fejüket vakarták, fél lábukra álltak tanácstalanságukban, úgy hallgatták az alakot öltő mondatokat.

Aztán segítettek Dongónak összeszedni a betűket, ami sokáig tartott, mert aprókák is voltak köztük, és a gyerekek sikítottak, ha újabbakat találtak, és bedobták mindet egy nagy, kék homokozóvödörbe.

Dongó aztán hazavitte a kincseket, és addig-addig rakosgatta őket, míg értelmes szavakat nem adtak és mesék nem kerekedtek belőlük, ahányszor új sort rakott ki, mindig új mese, és ezeket aztán felolvasta a gyerekeknek, később a felnőtteknek is, mert a felnőttek is mindennél jobban szeretik a meséket, csak az ő meséik rendszerint a gyilkolászásról szólnak. Dongó felragasztotta egy papírlapra a betűket, és elrakta a meséket, így aztán nem kellett fejben tartania mindet.

Így lett Dongóból híres író, abban a régi világban az első. Én is egy voltam a kisgyerekek közül, akik segítettek neki összegyűjteni a betűket, ezt a mesét is tőle hallottam.

(A mese a Hét határon elnevezésű meseprojekthez készült, megjelent az Író Cimborák blogon.)

Monday, November 11, 2013

Miért van az embereknek térde?

Borbély Erika illusztrációja

Réges-régen a világ nem olyan volt, mint most, hanem egészen más. Sokkal nagyobb volt a nap, az elefántok szőrösek voltak, a halak meg két lábon sétáltak a tengerparton, úgy gyűjtögették a színes kagylókat, abból nyakláncot fűztek, a nyakukba akasztották. Mert akkor még a halaknak volt nyakuk. A sárkányok egyszer gonoszak voltak, máskor meg jók, mikor milyen kedvük volt, a csuda sem tudott kiigazodni rajtuk. De ami a legmeglepőbb, a postahivatalok is tovább nyitva tartottak. Egyszóval csudálatos egy világ volt ez, ami réges- régen volt.
            Abban az időben az embereknek nem volt térde. Nem tudtak leülni, mert nem hajlott a lábuk, sem bukfencezni, nem is beszélve a biciklizésről. Bizony, sokkal nehezebb volt az emberek élete ebben a réges- régi időben. Merev lábbal jöttek-mentek, mintha gólyalábon járnának, így köszöngettek egymásnak.
- Hárbujúdú – így köszöntek, mert azt még nem mondtam, hogy akkoriban az emberek egészen máshogy beszéltek, mint most. Mindenki egy nyelvet beszélt, de olyat, amit ma már senki sem értene. Az például, hogy „hárbujúdú”, azt jelentette, boldog egyeneslábú napot kívánok, kedves uram. Azt a szót, hogy „térd”, nem is ismerték, hogyan is ismerhették volna, hiszen nem volt térdük. Most jut eszembe, hogy könyökük sem volt, egyenes volt a karjuk, mint valami madárijesztőnek, így járkáltak, egyenes karral és lábbal. Folyton összeakadt a kinyújtott karjuk a zsúfolt villamoson, nagyobb fékezésekkor meg ide-oda dülöngéltek, mert nem tudtak megkapaszkodni, hiszen nem hajlott a karjuk.
            Bizony, kemény egy világ volt az, és akkor még nem is beszéltünk a sárkányokról. Azaz az előbb már említettük őket, de csak úgy érintőlegesen. Jobb a sárkányokkal nem packázni.
            No elég az hozzá, élt ebben a réges-régi világban egy kisfiú, akit Könyöknélküli Kóklernek hívtak. Azért hívták Kóklernek, mert csuda egy eleven kisfiú volt, folyton jött-ment, kézen állva járkált, ha meg ezt megunta, fekvőrendőröset játszott. Lefeküdt keresztben a járdán, és a járókelők, mivel nem hajlott a lábuk, nem tudtak átlépni rajta, hát bucskáztak egy nagyot, Kókler meg kacagott rajtuk. Komisz egy kölyök volt ez a Kókler.
            Na de meg is járta, meg ám. Hiszen a komisz kölykök mindig pórul járnak, legalábbis a mesékben.
            Egyszer, amikor éppen fekvőrendőröset játszott, arra jött egy hatalmas, szőrös elefánt. Nem vette észre Kóklert, és az egyik lábával rálépett Kókler egyik lábára, a másikkal meg a másikra, pontosan a lába közepére, ahol most a térdünk van, a harmadik meg a negyedik lábával meg Kókler két karjára lépett rá véletlenül. Kókler lába és karja reccsent egy nagyot, aú, ez fájt, kiabált hangosan, összeverődött rémülten a sok járókelő. Nem kell aggódni azért, nem fájt neki annyira, mert még azt sem mondtam, hogy akkoriban az embereknek rágógumiból voltak a csontjaik, a bréktáncot is akkor találták ki és a kor emblematikus figurája volt Májköll Dzsekszon is.
- Jaj, bocsánat – dünnyögte a szőrös elefánt, ami igazából úgy hangzott, „csárli kiszinger”. – Ritka egy udvarias állat volt ez a szőrös elefánt és őszintén bántotta a dolog.
Kókler felült és fájós lábát és karját dörzsölgette. Mindkét karja fájt, ezért felváltva dörzsölgette azokat is, közben sziszegett, hajaj, meg fú de fáj.
Aztán megpróbált felállni. Hát csodák csodája, amint felállt, a lába térdben meghajlott, mind a kettő, öröm volt ránézni. Aztán a könyökét hajlította be, mind a kettőt. Az emberek csak csodálkoztak, ejnye, de megtérdesedett, de megkönyökösödött ez a Kókler. Kókler meg próbálgatni kezdte új tudományát. Bukfencezett, biciklizett, tigrisugrást is csinált, szóval mindent, amihez térd meg könyök kell, az emberek meg csak csodálkoztak, hinyje no.
            Mondanom sem kell, azután mindenki térdet meg könyököt akart magának. A szőrös elefántnak sok dolga lett hirtelen, az egész családja besegített, reccs, aú, hú de fáj, mindenhonnan ez hallatszott, de aztán meg is lett benne a köszönet, mert mindenkinek lett térde meg könyöke, és olyan boldogan bicikliztek, meg tigrisbukfenceztek, meg labdáztak, hogy mindenki a csudájára járt.
            És hogy milyen volt, amikor még minden ujja össze volt nőve az embereknek és nem tudtak csettinteni meg mindenfélét mutogatni? Legközelebb azt is elmesélem.

(Megjelent az Írócimborák blogon.)
           

Friday, January 22, 2010

Bebe és McKenzi ezredes kalandjai

Most formálódnak Bebe, a kisfiú és barátja, McKenzi ezredes, a medve kalandjai a fejemben, és mikor a kisfiam alszik, gyorsan leülök a gép elé, hogy leírjam. Mert írni csak írás közben lehet, mondja Cserna-Szabó András egy interjúban, aki meg Bächer Ivánt idézi. És tényleg, csak akkor történnek meg ezek a kalandok, amikor írom őket. Alig várom, hogy megtudjam, mi lesz a következő. A jellemek is így bontakoznak ki. Például tegnap kiderült, hogy McKenzi szájhős, valójában gyáva, és hogy minden rosszba ő viszi Bebét.

Sunday, November 22, 2009

Tréfareggel


Ribizli Peti egy másik mese-ciklusból emelkedett önálló alakká, kapott egy testvért, Palikát, és úgy tervezem, nagyon sok roszaság fog még eszébe jutni :) A mese önéletrajzi ihletésű, de annyit elárulhatok, hogy mindig a nővérem volt az ördögi tervek értelmi szerzője :)Egyébként azért kezdtem el meséket írni, mert attól biztos nem sértődik meg senki, de így sem térhettem ki a képzelet és a valóság összecsapása okozta hullámok elől: nővérem felháborodva felhívott, hogy igaziból jól kikaptunk a tréfa után, nem úgy, mint a mesében, ahol minden jól végződik. De hát ezt azért csak nem írhattam bele!
Megjelent a Dörmögő Dömötör 2009. novemberi számában, illusztrálta Horváth Mónika.

Saturday, August 22, 2009

Thursday, April 2, 2009

Aranyvackor mesepályázat


A 2009. évi Aranyvackor-pályázatra Horváth Mónikával közösen készített mesénk a prae.hu gyermekrovatának különdíját nyerte. Interjú is készült, ahol a mese teljes szövegét közreadták. Ez egy rendhagyó mese, mert elkértem Mónikától a képet, és az alapján írtam meg. Közben néha megkérdeztem, miről szeretne rajzolni :)